Portada Día de la Poesía (1º Bachillerato) |
Esta semana nuestro centro es el encargado de seleccionar poema para el programa "Poesía para llevar" y nos llena de satisfacción poder difundir los versos de una poeta muy querida en nuestra comarca, la autora de Nonaspe Merche Llop.
El poema seleccionado pertenece a su poemario en castellano Estallido. Fue seleccionado por su actualización del tópico literario "Ubi sunt?" y la relación con el tema de la pérdida, tan presente en tiempos de pandemia a muchos niveles.
"¿Qué hacen Les Piñeres?", Estallido Merche Llop Poema en PDF |
- "Día de la Poesía".
- Los alumnos de Oratoria de 1º de Bachillerato celebraron el Día de la Poesía leyendo poemas de Estallido, en castellano y en catalán.
- Taller de lectura en francés
- Videopoemas: "Me siento perdida y tengo miedo" (por Jara Sorina Villalba), "Tus brazos son garantía de mi existencia" (Ayelen Torres Pardo).
- Taller de escritura:
- Taller de cocina poética en PMAR:
- Taller poético en 1º de Bachillerato:
Los estudiantes reflexionaron sobre la la situación actual de “nueva normalidad” y compusieron al estilo “ubi sunt?” lo que echan de menos de la vieja normalidad.
Blog PPLL: poema 21 C |
ENLACES de interés:
- Presentación de Esclat en Zaragoza
- Presentación de Esclat en Nonaspe
- Presentación de Estallido en Caspe
“Se presenta aquí un poemario que contiene cinco capítulos con temática variada pero que tienen el aliento de investigación en el alma humana que les da unidad.
Estos versos han
sido escritos por la necesidad de sacar el grito que me remueve dentro y así no
llegar a la locura con silencio.
Expresar de forma
poética algunos sentimientos es como sacarse la túnica que disimula los
defectos innatos; también es un trabajo de constancia y valentía.
Escribir de
manera correcta utilizando la lengua materna adquirida sólo oralmente, y que la
escuela nos la negó a la gente de mi generación, no es fácil. Tampoco se podía
buscar la forma expresiva en la variante estándar de la lengua más parecido al
dialecto barcelonés.
El lenguaje
poético debe guardar fidelidad y relación entre lengua, pensamiento y
sentimiento, es por eso que los poemas están escritos en catalán noroccidental,
con un léxico que me resuena dentro porque la he mamado.
Mi agradecimiento
al Marco Martínez, filólogo apasionado por la dialectología, por su
asesoramiento lingüístico, con el fin de utilizar las expresiones aceptadas
normativamente con una cierta flexibilidad.
Si estas palabras
consiguen una especie de contagio emocional y solidario, el objetivo estará
cumplido”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Deja tu comentario: